беспорядочными чувствами. Другими словами, он не мог хорошо рассуждать о причине; он не понимал людей, и поэтому не мог понять, что их интересует, а его критика, как он обладал, была разрушительной, а не конструктивной.
Вопреки нашему совету, NJF сохранял свои редакционные амбиции и со временем сумел убедить владельца определенной публикации поручить ему его редакционное управление. Почти сразу журнал начал терять подписчиков. Вниз, вниз, вниз, его движение циркулировало, пока оно почти не достигло точки схода. Наконец, это истекло. Проблема заключалась не в том, что на его страницах было что-то плохое, вредное или неграмотное, а просто, что была страница за страницей сухого, дискурсивного, неинтересного, бесполезного материала. Было жалко, потому что под компетентным редактором этот периодический периодический журнал занимал важное и полезное место в текущей литературе того времени, а также потому, что, будучи дилером в области угля, пиломатериалов, извести и строительных материалов, NJF был бы полезным и успешным членом сообщества.
[Иллюстрация: фиг. 33. Джон Мейсфилд, Поэт. Идеалистический, сентиментальный, мечтательный, непрактичный, но сильно реагирующий на красоту, ритм и образы. Обладает творческой силой. Обратите внимание на высокий, прямой лоб, очень высокую голову, тонкую текстуру, мелко высеченные черты и мечтательное, мистическое выражение.]
[Иллюстрация: фиг. 34. Эдуард ДеРеске, оперный певец. Великий артистический и музыкальный талант, способный к чувствам и эмоциям. Ширина бровей; купол головы над храмами; полнота глаз, кривые носа, щек и губ, а также большие физические рамки, особенно сундук и